青岛培训 培训新闻 法语大事记 Mérite del‘école

法语大事记 Mérite del‘école

语言培训 沈阳欧美澳外语学校 2017-09-10 10:19:06 571浏览

相关标签: 语言培训

右三图:2009年9月欧美澳老师,为市政府贵宾(阿根廷特命全权大使—阿塞尔•马约尔)做口译翻译,获得市里领导一致好评!
En Septembre,2009,les profs ont servi d
’interprète à l’ambassadeur ,qui ont été appréciés par les dirigeants de la municipalité.
   

    En 2008,notre apprenti a servi d’interprète au réalisateur de Hollywood qui l’a beaucoup apprécié.

    En 2008,notre apprenti a servi d’interprète au réalisateur qui a réalisé plus de centaine de films.Le réalisateur a dit Votre français est très bien,il est incroyable de parler comme ça seulement pendant 4 mois.

    En 2008, on a coopéré avec la Faculté des langues étrangères de l’Université normale de Shenyang et a réalisé l’internationalité,la standardisation et la spécialisation d’enseignement.On a déjà réussi à réaliser le stage ,la formation et la répartition des profs.   
En 2007,comme le compagnement du maire,on a visité les pays européens pour la négociation sur le technique agricole et biologigue.
En 2007,la Radio de Liaoning a interviewé le présidant Shen

 

J:Bonjour,présidant Shen,OMA est la plus célèbre institution de Liaoning qui enseigne le français?Pour réussir,qu’est-ce que vous avez fait?

Ça correspond à votre contexte familier?J’entends dire que vous êtes venu d’une famille de cadre.

S:Il y ait beaucoup de gens qui m’ont posé cette question,mais je ne la réponds jamais complètement.Mon succès est du à principalement mes efforts,mais ça ne sépare pas de couragement et de support des dirigeants.Quant à mon contexte familier,je ne veux pas le dire......

J :Nous n’avons pas d’autre actifs, seulement pour connaître les expériences des hommes réussis.Parce que vous êtes le fondateur de la première institution qui enseigne le français de Shenyang et aussi le prof le plus expérimenté qui revient de France.Si vous êtes d’accord, nous présentez un peu.Nous avons envie de le savoir.

S :Bon, je pense que je ne suis pas un homme réussi. Il est très loins d’arriver mon objectif.Si vous l’insistez ,je peut dire un peu.Mon grand-père Shen Zhilan(le secrétaire général du province ),qui a contribué à la fondation et au développement de la Chine. Ma grand-mère,qui a travaillé au Bureau des affaires civiles. Ma arrière-grand-père Wang Xiaoci ,était le préfait du Gansu,le député du C.C.P.P.C(la Conférence consultative politique du peuple chinois),qui a introduit Deng Xiaoping dans le P.C.C.Bien que leur positions soient bien élevés,le niveau de la vie et le traitement n’étaient pas très bon pendant les années 50s. Mais leur volonté est ferme,j’hérite cette qualité qui favorise mes affaires.Bien sûr,la relation personnelle m’aide aussi.

J :Pourquoi vous ne créez pas l’agence de l’intermédia qui peut gagner plus d’argent?

S :D’abord,je pense que l’argent n’est pas le plus important.Je ne m’intéresse pas à l’argent.Je n’ai pas l’habitude de déposer de l’argent comme les Français.Je dépense tout ce que je gagne.Autrement,en plus des frais de l’enseignement,il reste un peu.Généraliser le français est seulement mon intérêt.Quant à l’agence de l’intermédia,il faut plus de soucis.En domaine de l’argent ,on ne peut pas comparer avec eux,mais chacun a son goût.

J :Il est utile de prendre l’attitude et la mode occidentale chez nous?Quelle est votre attitude de la vie?

S :Bien sûr que non. Les Occidentaux disent ce qu’ils veulent.Après avoir querellé, ils vous aideront quand vous êtes dans la situation difficile, mais, les Chinois sont différents. Il n’y a pas le mothainedans mon coeur. Chacun a son goût, c’est normal. Il faut être plus ouvert et compréhensif. Maintenant je suis plus généreux et adaptatif que auparavants. Bon, c’est à l’heure,désolé,j’ai une réunion.

J :Pas grave,si vous avez le temps,nous bavarderons. Merci de recevoir notre interview,merci beaucoup!
 

    A la fin de 2006, l’école des langues étrangères de Yucai nous ont recruté comme la délégation français et les profs anglais orales,prenant responsabilité de rédiger et corriger les copies d’examen.

    En 2006,on est chargé de l’interprète, la traduction et la traduction simultanée dans l’Exposition manufacturière internationale de Liaoning.

    En 2005,comme le compagnement du maire,on a visité l’Australie et la Nouvelle-Zélande. 
En 2002, le Présidant Shen a reçu l’ interview de M6 français.


 

J :C’est bientôt la Fête des enfants internationale.Les enfants chinois sont les plus nombreux dans le monde entier. Les Français veulent écouter une chanson chinoise,nous entendons dire que vous aimez la musique.Donc,j’espère que vous pouvez chanter une chanson chinoise pour les enfants français, c’est bon ?

S : D’accord.Je suis très content de communiquer la culture avec les amisfrançais, j’espère aussi que beaucoup de français connaissent la culture chinoise.Maintenant, je vous en chante une.

J :Très bien, vous étudiez la musique en Chine?

S :Non, j’étude la médecine ,surtout en domaine de préserver et recouvrer la santé. Parce que la musique favorise la santé, la médecine chinoise prend la musique en considération.

J :Il y a encore la relation entre la médecine et la musique? C’est très prodigieux.

Si l’on fait un film documentaire sur la culture chinoise,vous pouvez nous aiderez?

S : Bien sûr

J :Nous sommes honneurs que vous recevez notre interview. M.Roland, à la prochaine fois, bonsoir.

继续浏览有关语言培训的文章

个性定制课程

优惠课程

优质教育机构

根据需求定制课程